Aprobado OOXML: Viva Don Cushqui

3 04 2008

La aprobación del “estándar” ofimático OOXML propietario de Microsoft fue anunciada por los comités de la ISO el día de ayer 2 de abril de 2008.

Una vez más se corrobora el poder del dinero. Se corrobora cómo se puede aprobar una tentativa de estándar llena de errores e irregularidades, no multiplataforma; cómo se puede con dinero y presiones meterse al bolsillo a una respetada organización de estandarización, que dejará de ser respetada por tan craso error.

Creo que devalúa la confianza que la gente tiene en el proceso de estandarización. Es triste que la ISO no esté dispuesta a admitir que el proceso ha fallado estrepitosamente. Todo el trabajo se ha llevado a cabo a puertas cerradas en lugar de en un foro público. Todo esto es poco afortunado y no hace progresar a la tecnología o a la industria.

– Mark Shuttleworth, presidente de Canonical

(Tomado de Entre tuxes y pepinos)

Se corrobora que “por la plata (dinero, o el cushqui, una expresión típica en Ecuador) baila el mono”. Se comprueba cómo se puede ser capaz de lesionar el avance tecnológico y presentar opciones no libres e injustamente aventajadas por antojo, capricho y prepotencia de una empresa que sólo está interesada en hacer más grande su abultado monopolio, sin que le importen un comino la gente que usa sus sobrevaluados productos.

La magnitud de las consecuencias de esta aprobación no será difícil de deducir, pero sí la forma que se llegó a la aprobación. La presión de Microsoft contra los países que tenían el voto, y otras prácticas como la que ocurrió en la segunda ronda, en que Microsoft apareción milagrosamente con partners autorizados para votar. Les ruego que visiten NoOOXML.org para más información al respecto.

Desconozco las acciones que se tomarán de aquí en adelante, sólo esperamos que los gobiernos, al adoptar políticas en cuanto al software para el desarrollo tecnológico, elijan ODF (OpenDocumentFormat [ODF], un estándar aprobado y funcional, y lo que es más importante, completamente abierto) en lugar de OOXML. Recomiendo a todas las personas el uso estándares abiertos como ODF y PDF para el intercambio de documentos. La suite ofimática OpenOffice.org trabaja con ODF como formato nativo y permite exportar en formato PDF, recomiendo que se descargue y se use (es software libre, no cuesta un centavo de nuestros bolsillos y es un reemplazo excelente para Microsoft Office).

 

¿Cuál será el próximo paso de Microsoft en su lucha desesperada por monopolizar aún más los mercados? Hace unos días supe que estaban interesados en “mejorar” Eclipse (un IDE de Java), para lograr un “aprovechamiento de las interfaces gráficas de Windows Vista” ¿Quién quiere una aplicación java que sólo corra en Windows Vista, siendo que uno de los principios en el corazón de Java es ser multplataforma? Además, el desarrollo de interfaces gráficas SWT de Eclipse está siendo “eclipsado” cada vez más por el desarrollo en Swing.

La lucha por estándares abiertos y el fin de los monopolios continuará.

¿Qué hacer?

  • Rechazar el uso de OOXML (el formato de Microsoft Office 2007), promover, recomendar y usar estándares como ODF y PDF. La suite ofimática OpenOffice.org soporta ambos por defecto, la pueden descargar en esta página.
  • Intercambiar y almacenar nuestros documento en estos formatos.

Fuentes:





Metedura de pata de OpenOffice

22 10 2007

[Update 2007-11-27: Gracias a un comentario de Nelson me di cuenta de que este post da la impresión de que tengo una idea equivocada sobre SW libre y SW propietario, así que lo renombro: Su título original es "Rayos... ¡el software libre también mete la pata!"]

Hace unos días me bajé la última versión (en español) de OpenOffice (2.3), la suite de ofimática basada en Java. Bueno, ahora recién la vengo a instalar y empezar a usar para hacer mis deberes y poder convertir mis documentos a formato PDF. Me encontré con un problema, la corrección de gramática y ortografía no funcionaba… Bueno, aquí va un ejemplo algo chistoso para que vean por dónde va lo que digo.

issue_ortografia1.png
¿…? (:D) Clic para ver imagen en tamaño completo.

Bueno, el hecho es que entré a las opciones del programa, busqué en la sección de Lingüística los diccionarios que debía usar para el chequeo, inclusive la corrección automática, pero nada. Googleando me encontré con la novedad de que era necesario instalar los diccionarios para idioma Español… pero ¡¡se supone que la versión que bajé era en Español!! En fin… para quienes tengan el mismo problema, se debe entrar al menú Archivo -> Asistentes -> Instalar diccionarios nuevos. Se nos presentará una utilidad para descargar los diccionarios y cómo proceder después de la instalación (obviamente es necesaria la conexión a Internet). Una vez realizado este proceso se dispone de los diccionarios.

instalacion.png

terminada.png
Instalando.

revision_ortog.png
Una vez solucionado el problemilla.

El punto es que si alguien se baja la versión en español de un editor de textos, se espera que dicha versión contiene los diccionarios para lenguaje español, ¿o no? Creo que esto ha sido una falla bastante grande, y minaría los esfuerzos de expansión de OOo, porque no todos tienen la conexión a Internet para descargar estos componentes vitales, y sin ellos la gente no va a usar dicho software. Esperemos que estas fallas se solucionen y que no se nos Microsoftee la gente del grupo OpenOffice… Eso sí, OOo Calc no saca 850 x 77.1 = 100000








Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.